ادبیات معاصر ایران به درستی در جهان ترویج نشده است
تاریخ انتشار: ۱۵ آبان ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۳۴۶۳۹۶
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «پیامبر بیمعجزه» اثر محمدعلی رکنی زمستان سال ۱۳۹۹ توسط نشر صاد منتشر شد. این رمان داستان روحانی مبلغی را روایت میکند که به همراه همسرش در ایام محرم عازم تبلیغ است و در بین راه گرفتار اشرار میشوند. این گرفتاری شروع ماجرایی پر افتوخیز است. درواقع «سیدحمید» از لحاظ درونی با خودش و باورهایش کلنجار میرود و توقع نداشته که چنین اتفاقی برای او بیفتد و توان خودش را کمتر از آن میبیند که با اشرار دربیفتد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
به تازگی این رمان با ترجمه میسا جبر به عربی ترجمه شده است تا کتابخوانها و علاقهمندان به ادبیات معاصر ایران در کشورهای عربی نیز با «پیامبر بی معجزه» آشنا شوند. میسا جبر عضو هیأت علمی و رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق است. او لیسانس زبان و ادبیات فارسی را از دانشگاه البعثِ سوریه و فوق لیسانس و دکترا را از دانشگاه تربیت مدرس ایران گرفته اخذ کرده و پیش از «پیامبر بی معجزه» دو مقاله علمی ترویجی را نوشته و سه کتاب کودک را نیز ترجمه کرده است.
وی درباره نحوه آشنایی با رمان «پیامبر بی معجزه» گفت: با رمان «پیامبر بیمعجزه» از طریق یکی از استادان گروهمان آشنا شدم. رمان را برای ترجمه به من پیشنهاد داد تا در مسابقه کتاب سال شرکت کنم. به نظرم این کتاب «سهل ممتنع» است؛ یعنی نویسنده در عین روانی، باز هم از اصطلاحات سخت و تشبیههای جدید و محکم استفاده کرده. درنتیجه داستان هم منسجم و زیباست و هم روان و متین.
پیامبر بی معجزه و رسیدن از علم حصولی به علم حضوری
این مترجم درباره محتوا، داستان و درونمایه «پیامبر بیمعجزه» نیز اشاره کرد: محتوای رمان با اینکه دینی است اما مضمون اصلی آن، ایدههای اجتماعی دارد و نویسنده میخواهد بگوید که آدم نباید از ظاهر اتفاقات حکم دهد. این محتوا میتواند برای خوانندگان عرب زبان در کشورهای مختلف از جمله کشورهای همسایه ایران جالب توجه باشد. به طور کل فرایند رمان خیلی فرایند جالبی است؛ فرایند علم حضوری است. یعنی وقتی که ما یک معنایی را در ذهنمان تصور میکنیم با دلایل، استدلال، برهان و حتی مشاهده آن برایمان اثبات میشود و گاهی اینقدر براهین و دلایل شفاف است که آدم از علم حصولی یا چیزی که حاصل کرده و از طریق تجربه به دست آورده، به علم حضوری میرسد و کاملاً به جوانبش اشراف پیدا میکند.
میسا جبر اضافه کرد: این روند در خصوص مسائل اعتقادی صدق میکند؛ در واقع مراتب کسب یقین راجع به اعتقاداتی که من درستیاش را میدانم ولی هنوز بهش ایمان نیاوردهام و یقین قلبی پیدا نکردهام و دلم حجت این یقین نشده است. وقتی یقین حاصل میشود یعنی عقل و دل به یک جهت واحد آدرس میدهند و یک چیز واحد را میخواهند؛ آن موقع است که مراتب ایمان دارد طی میشود یا فرد به آن محتوا و معرفت یقین پیدا کرده است. این پروسه در کشورهای اسلامی به انحای مختلف در ساحتهای مختلف زندگی مردم دارد تجربه میشود. مردم خیلی اوقات در زندگی اجتماعی و روزمرهشان با این مسئله مواجهاند که شواهد و دلایل و زمینهای در گستره اجتماع و در ارتباطات اجتماعی و زندگیشان پیش میآید که آنچه را میدانستند میبینند و بهش کاملاً علم و ایمان پیدا میکنند.
این زبانشناس سوریهای در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که هر انسانی در هر نقطهای از کره زمین فطرتا به کمال گرایش دارد، گفت: این چیزی است که به نظر من برای هر جامعه جذاب است. انسان فطرتاً به کمال گرایش دارد و این گرایش بهش اجازه توقف نمیدهد و هر چیزی را برای کسب معرفت بیشتر بهانه میکند. این مسیر، مسیر عقلانی هم است؛ یعنی استدلالها و شواهد به کمک عقل میآید و از ابزار و جوانب عقل استفاده میکند و میتواند به سوالات اساسی مردم راجع به بنیانهای فکری و اعتقادی یک جامعه پاسخ دهد. وقتی یک پروسه عقلی باشد و مستند به تجربه مردم باشد خیلی کمک میکند که مردم داستان را قبول کنند؛ یعنی در عین جذاب بودن، واقعی و ملموس به نظر میآید.
وی ادامه داد: در واقع بر اساس ساختار کتاب و قصهپردازی نویسنده، تمایل جامعه عربی به پیگیری کردن سوژههای سریالی و توجه به جنبههای اجتماعی مسائل که نهایتاً منجر به برداشت شود یا باعث دسترسی به یک محتوای معرفتی شود یا هر چیز دیگری نسبتاً جز مصرف عمومی مردم کشورهای عربی است. در ضمن بحرانهای متعددی که در کشورهای عربی اتفاق افتاده باعث شده است طرز تفکر مردم بیشتر به سمت معجزات برود؛ چون هیچکاری دست خودشان نیست و نتوانستند تغییرات واضحی در جامعه اعمال کنند. بهشخصه هنگام ترجمه رمان، در خیلی از فکرهای خودم تجدید نظر کردم و برایم خیلی جالب و جذاب بود.
ادبیات معاصر ایران در جهان ترویج نشده است
این مدرس زبان فارسی درباره مدت زمان ترجمه این رمان و همچنین بازار هدف آن نیز اشاره کرد: رمان «پیامبر بی معجزه» را در مدت زمانی حدوداٌ دو ماه ترجمه کردم. بازار هدف عرضه این رمان میتواند هر بازاری باشد که با محتوای این رمان متناسب است؛ مثلاٌ سوریه، لبنان یا عراق. هرکس از من درباره این رمان پرسید به او گفته و میگویم که باید این رمان را بخوانید تا پی به محتوای غنیاش ببرید.
میسا جبر همچنین در پاسخ به این سوال که میان نویسندگان معاصر ایران، داستانها و رمانهای کدامیک را بیشتر میپسندند، گفت: درباره نویسندگان معاصر ایرانی خیلی مطلع نیستم و به این دلیل نمیتوانم بگویم که یکی را از دیگری بیشتر میپسندم؛ اما روش نوشتن فریبا وفی و الهام فلاح را قبول دارم.
وی همچنین در پاسخ به این سوال که «ادبیات کُردی با کسانی مثل بختیار علی و هیوا قادر، ادبیات ترکی با اورهان پاموک، الیف شافاک و ادبیات عرب با شاعران بزرگ و داستاننویسانش در سالهای اخیر در دنیا شناخته شدند؛ اما ادبیات بزرگسال ایران در سالهای اخیر چندان نتوانسته است نامی جهانی برای خود کسب کند. به نظر شما چرا این اتفاق برای ادبیات داستانی ایران نیفتاده است و پیشنهاد شما در اینباره چیست؟» اشاره کرد: مردم جهان با ادبیات کردی و ترکی بیشتر آشنا شدند چون ادبیات فارسی به درستی ترویج نشده است. پیشنهاد میکنم برنامهریزی شود که آثار معروف و مشهور ایران ترجمه و در کشورهای مختلف عربی و غربی منتشر شود.
کد خبر 5625092منبع: مهر
کلیدواژه: نشر صاد ترجمه آثار ایرانی کشورهای عربی سوریه کتاب و کتابخوانی تازه های نشر معرفی کتاب موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران فرهنگسرای رسانه رونمایی کتاب سی امین هفته کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نقد کتاب تجدید چاپ یوم الله 13 آبان بازار نشر افغانستان انتشارات راه یار حوزه هنری پیامبر بی معجزه معاصر ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۳۴۶۳۹۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ایران اسلامی؛ الگوی تقریب مذاهب در جهان/علما وحدت را در بین مردم اشاعه دادند
به گزارش خبرنگار حوزه استانها خبرگزاری تقریب، ماموستا فایق رستمی امروز در جلسه تقریب دانشگاه آزاد اسلامی در دیدار با قائم مقام رئیس دانشگاه آزاد اسلامی کشور و کارکنان و اساتید و روسای دانشگاه آزاد اسلامی کردستان در سنندج اظهار داشت: امام راحل رحمة الله علیه حقیقتا انقلابی به وجود آورد که دلهای خفته را بیدار کرد و محرومین جهان را حریت بخشید.
وی در ادامه به روح تمام شهدای اسلام و انقلاب و خاصتا شهدای کردستان و شهدای علمای اعلام و شهدای دانشمند درود فرستاد.
ماموستا رستمی گفت: استان کردستان بیش از ۵ هزار و ۵۰۰ شهید تقدیم نظام و انقلاب اسلامی کرده که ۵۴ شهید آن روحانی و ماموستا بودند که در راس آنان ماموستا محمد شیخ الاسلام و ملا برهان عالی بودند که در ماه مبارک رمضان به خاطر ارشاد و راهنمایی مردم به جهاد به درجه شهادت نائل شدند.
وی در ادامه افزود: استان کردستان ۱۰ هزار شهید و جانباز در راه امنیت و کشور تقدیم انقلاب کرده است .
ایران اسلامی جهان را به وحدت و برادری دعوت کرده است
عضو شورای عالی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، در ادامه بیان کرد: هدف از این گونه دیدارها و جلسات، تقارب و نزدیکی مسلمانان در ایران زمین است و مجمع تقریب مذاهب هم نقش مهمی علاوه بر داخل کشور در خارج از کشور هم داشته و دارد و آن چیزی که از مجلس تقریب بدست آوردیم خوشبختانه امروز ایران اسلامی به یک الگو در جهان تبدیل شده و واقعا جهان را به وحدت و برادری دعوت کرده است.
ماموستا رستمی تصریح کرد: اسرائیل غاصب با قتل و کشتاری که هر روز انجام می دهد وجدان بشری مسلمانان را بیدار کرد و دانشجویان دانشگاههای آمریکا و اروپا را هم به جنبش و حرکت وا داشت و آنها هم واقعا دشمن را به خوبی شناختند؛ ایران اسلامی همیشه دفاع از مردم مظلوم فلسطین را به جهانیان اعلام می داشت و ما این سرکوبهای آزادیخواهان و قشر روشنفکر جامعه را محکوم می کنیم.
کردستان جای وحدت، برادری و همدلی
وی در ادامه به مسئله انتخابات اخیر مجلس خبرگان رهبری و مجلس شورای اسلامی اشاره کرد و گفت: مردم کردستان در انتخابات اسفند ماه گذشته شاید بیش از انتخابات های دیگر به صحنه آمدند و مغلوبیت دشمن را بیشتر آشکار کردند؛ در کردستان وحدت و برادری و همدلی موج می زند.
ماموستا رستمی افزود: حقیقتا دانشگاه آزاد اسلامی کردستان در زمینه تقریب نقش زیادی داشته است.
وی در ادامه گفت: زمین و کره خاکی با نور انبیا و اولیا و اوصیا و صلحا و دانشمندان مزین شده است.
باید در جهان اسلام قوی و با هم متحد باشیم
نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری در ادامه سخنانش هفته معلم و این روز و مناسبت را به افرادی که در راستای خدمتگذاری به مردم تلاش می کنند تبریک گفت و اظهار داشت: امروز خوشبختانه در کشوری زندگی می کنیم که بر اصل چهار رکن دین مبین اسلام است اول مشورت، دوم مودت، سوم مساوات و چهارم توسعه و عمران کشور بنا شده است.
ماموستا رستمی افزود: علمی که پیامبر بزرگوار اسلام بیان می کند علم توسعه، پیشرفت، توسعه ، اخوت و برادری و ارزش دادن به کرامات انسانی است چه عجیب است! دنیای امروز به دنیای قتل و خونریزی و کشت و کشتار تبدیل شده است بنابراین ما باید در جهان اسلام قوی و با هم متحد باشیم.
وی اضافه کرد: یکی از وظایف علمای اعلام با توجه به عهدی که با خداوند متعال بستند اخوت و برادری است امروز در استان کردستان حدود ۴ هزار و ۷۰۰ روحانی و علمای اهل تسنن و تشیع وجود دارند که الحمدلله در اوج سادگی و برادری زندگی می کنند.
علما وارثان پیامبرانند
امام جمعه شهر سنندج در ادامه یادآور شد: واقعا علما وارث پیامبران و انبیا و اولیا و چراغ هدایت این جامعه هستند و در مسائل مختلف امروز با اسوه اخلاق مداری رسول گرامی اسلام صلی الله علیه و آله وسلم باید سرلوحه زندگی همه ما قرار گیرد واقعا پیامبر اکرم در طول ۳۰ سال رسالتش تمام دنيا را تکان داد و باید در همین مسیر حرکت کنند.
ماموستا رستمی بیان داشت: واقعا پیامبر مکرم اسلام انسانها را به اخلاق مداری، اخلاص، مودت و اخوت، یکدلی و وحدت سوق داد و میان انصار و مهاجر حکومت برقرار کرد و وارث این گونه بزرگان دین چه کسانی هستند؟ واقعا علما بودند که وحدت را در بین مردم اشاعه کردند.
وی در ادامه با تاکید بر اینکه علم باید در همه مسائل اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی و تقارب توسعه پیدا کند ، افزود: حضرت علی علیه السلام علم را به عنوان یک نهر بیان کرده که باید جاری شود و همه نقاط را در برگیرد و از علم به عنوان حکمت نام برده است.
انتهای پیام/